Віддзеркалення національної соціокультурної специфіки у фразеологізмах медіадискурсу


     
     С 11
     Сізова, Ксенія Леонідівна
     Віддзеркалення національної соціокультурної специфіки у фразеологізмах медіадискурсу [Текст] / К. Л. Сізова // Вісник Маріупольського державного університету. Сер., Філологія Том Вип. № 19 С. 332-337 (2018)
УДК 81’373.7

     Фразеологія Фразеология

     Анотація:
У статті досліджуються фразеологічні одиниці політичного медіадискурсу в аспекті відображення соціокультурної специфіки. У якості об'єкта дослідження вибрані фразеологізми публіцистичного дискурсу англійської та української мов, що мають подібну семантику: "to make / grab the headlines" та "потрапити на перші шпальти газет". Проведений аналіз показав, що англійська ідіома передбачає активну позицію суб'єкта і має переважно позитивні конотації, а український фразеологізм тяжіє до пасивної позиції суб’єкта і може вживатися з метою дискредитації. На підставі цього робиться висновок про національно-культурну специфіку відносин "суб’єкт – медіа". Англійська ідіома відображає концепцію сучасного західного світу, згідно з якою пабліситі (популярність), створювана медіа, є запорукою успіху. У статті висувається припущення про те, що у зв'язку з змінами сучасного українського суспільства можливим є виникнення кальки англійського фразеологізму

Powered by Koha