Pecularities of the author's fairy tale translation from English into Ukrainian (Record no. 2063727)
[ view plain ]
000 -Маркер запису | |
---|---|
Маркер (контрольне поле довжиною 24 байти) | 045080aa0a22008770 4500 |
001 - Ідентифікатор запису | |
Ідентифікатор запису | 2063727 |
005 - Ідентифікатор версії | |
Ідентифікатор версії | 20240125190756.0 |
100 ## - Дані загальної обробки | |
Дані загальної обробки | 20190625a ukry50 10 |
101 0# - Мова | |
Мова тексту, звукової доріжки тощо | українська |
102 ## - Країна публікації/виробництва | |
Країна публікації | Україна |
200 1# - Назва | |
Основна назва | Pecularities of the author's fairy tale translation from English into Ukrainian |
Загальне визначення матеріалу носія інформації | Текст |
Перші відомості про відповідальність | I. Kovalenko, S. Baranova |
320 ## - Примітки | |
Текст примітки | Библиогр. в конце ст. 12 назв. |
330 ## - Короткий зміст | |
Текст примітки | The article investigates the English author’s fairy tale as a certain type of fairy tale and establishes its clear definition. A comparative analysis of the genre, stylistic and plot features of the English and Ukrainian fairy tales, and the system of their characters is carried out. On the basis of the original illustrative sources and their translation, the subject and compositional aspects of the English author’s fairy tale are explored and the relevance and importance of its further study is pointed out. |
463 ## - Окрема фізична одиниця | |
Назва | Вісник Маріупольського державного університету. Сер., Філологія |
Дата публікації | 2018 |
Номер розділу або частини | Том Вип. |
-- | № 19 |
Позначення тому/випуску, сторінок/розділу | С. 249-254 |
-- | |
Міжнародний стандартний номер серіального видання – ISSN | 2226-3055 |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | author’s fairy tale |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | folk tales |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | animalistic fairy tales |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | genres |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | translation |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | target text |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | source text |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | English |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | Ukrainian |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | авторська казка |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | народні казки |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | анімалістичні казки |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | жанри |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | переклад |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | текст перекладу |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | текст оригіналу |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | англійська мова |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | українська мова |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | авторская сказка |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | народные сказки |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | анималистические сказки |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | жанры |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | перевод |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | текст перевода |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | текст оригинала |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | английский язык |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | украинский язык |
600 ## - Персоналія | |
Предмет | Wilde |
Ініціали (остатня частина імені) | O. |
Заголовок „про …“ | о нем |
Доповнення до імені (крім дат) | Irish poet and playwright |
Дати | 1854-1900 |
Розкриття ініціалів | Oscar |
600 ## - Персоналія | |
Різночитання імені | Charles Lutwidge Dodgson |
Предмет | Carroll |
Ініціали (остатня частина імені) | L. |
Заголовок „про …“ | о нем |
Доповнення до імені (крім дат) | English writer |
Дати | 1832-1898 |
Розкриття ініціалів | Lewis |
600 ## - Персоналія | |
Предмет | Kipling |
Ініціали (остатня частина імені) | R. |
Заголовок „про …“ | о нем |
Доповнення до імені (крім дат) | English journalist; short-story writer; poet; novelist |
Дати | 1865-1936 |
Розкриття ініціалів | Rudyard |
600 ## - Персоналія | |
Предмет | Korunets |
Ініціали (остатня частина імені) | I. |
Заголовок „про …“ | о нем |
Доповнення до імені (крім дат) | Ukrainian translator; literary critic; linguist |
Дати | 1922-2018 |
Розкриття ініціалів | Ilko |
600 ## - Персоналія | |
Предмет | Babenko |
Ініціали (остатня частина імені) | L. |
Заголовок „про …“ | о ней |
Доповнення до імені (крім дат) | Soviet and Russian linguist; Doctor of Philology; Professor |
Дати | 1946- |
Розкриття ініціалів | Lyudmila |
600 ## - Персоналія | |
Предмет | Lysenko |
Ініціали (остатня частина імені) | Ye. |
Заголовок „про …“ | о ней |
Доповнення до імені (крім дат) | literary critic; linguist |
Розкриття ініціалів | Yelena |
600 ## - Персоналія | |
Предмет | Harries |
Ініціали (остатня частина імені) | E. V. |
Заголовок „про …“ | о нем |
Доповнення до імені (крім дат) | literary critic |
601 ## - Предмет | |
Предмет | The Happy Prince and Other Tales, book |
Заголовок „про …“ | о произв. |
601 ## - Предмет | |
Предмет | The Happy Prince, book |
Заголовок „про …“ | о произв. |
601 ## - Предмет | |
Предмет | The Nightingale and the Rose, book |
Заголовок „про …“ | о произв. |
601 ## - Предмет | |
Предмет | Alice in Wonderland, book |
Заголовок „про …“ | о произв. |
601 ## - Предмет | |
Предмет | Jungle book, book |
Заголовок „про …“ | о произв. |
601 ## - Предмет | |
Предмет | Як важливо бути серйозним, farcical comedy |
Заголовок „про …“ | о произв. |
606 ## - Предмет | |
Предмет | Англійська мова. Переклад |
606 ## - Предмет | |
Предмет | Английский язык. Перевод |
606 ## - Предмет | |
Предмет | Переклад з/на української мови |
606 ## - Предмет | |
Предмет | Перевод с/на украинский язык |
606 ## - Предмет | |
Предмет | Літературознавча критика. Міфи, легенди, казки |
606 ## - Предмет | |
Предмет | Литературоведческая критика. Мифы, легенды, сказки |
607 ## - Предмет | |
Предмет | Велика Британія |
607 ## - Предмет | |
Предмет | Великобритания |
675 ## - УДК | |
Індекс | 811.111’25 |
675 ## - УДК | |
Індекс | 811.161.2’25 |
675 ## - УДК | |
Індекс | 82.09-343 |
700 #1 - Особисте ім’я | |
Автор | Kovalenko |
Ініціали (остатня частина імені) | I. |
Розкриття ініціалів | Iryna |
701 #1 - Ім’я особи – альтернативна інтелектуальна відповідальність | |
Прізвище (початкова частина імені) | Baranova |
Ініціали (остатня частина імені) | S. |
Доповнення до імені окрім дат | Candidate of Philology; PhD; Associate Professor of the Chair of Germanic Philology |
Розкриття ініціалів | Svitlana |
Службові відомості про особу | Sumy State University |
801 #0 - Джерело походження запису | |
Код бібліографічного формату | unimarc |
Країна | Україна |
Дата | 20190625 |
Правила каталогізації | PSBO |
850 ## - Організація — утримувач | |
Ідентифікатор організації | НБ МДУ |
900 ## - | |
Вид документа (Ірбіс) | 08 |
Тип документа (Ірбіс) | a |
942 ## - Додаткові дані (Коха) | |
Внутрішній № біб-запису в старій системі | EKS_811.111’25/K79-404902 |
Авторський знак | K79 |
Назва групи, до якої належить документ | Електронна картотека статей НБ МДУ (EKS) |
Код структури запису Коха | AN |
Тип одиниці (рівень запису) | Статті періодики |
Статус приховування в ЕК | Не приховувати в ЕК |
No items available.