Чи варто перекладати з російської (Record no. 2132953)

MARC details
000 -Маркер запису
Маркер (контрольне поле довжиною 24 байти) 0142600a0a22003130 4500
001 - Ідентифікатор запису
Ідентифікатор запису 2132953
005 - Ідентифікатор версії
Ідентифікатор версії 20240125200034.0
100 ## - Дані загальної обробки
Дані загальної обробки 20100326a y50
101 0# - Мова
Мова тексту, звукової доріжки тощо українська
102 ## - Країна публікації/виробництва
Країна публікації Україна
200 1# - Назва
Основна назва Чи варто перекладати з російської
Перші відомості про відповідальність В. Адаменко
330 ## - Короткий зміст
Текст примітки Переклади українською мовою віршів "Мело, мело на всій землі" Б.Пастернака, "І запало те камінне слово" А.Ахматової, "Не стрічайтесь з першим ви коханням" Ю.Друніної.
463 ## - Окрема фізична одиниця
Назва Всесвітня література в середніх навчальних закладах України
Дата публікації 2010
Номер розділу або частини № 3
Позначення тому/випуску, сторінок/розділу С. 16
--
610 ## - Ключові слова
Предмет Пастернак Б.
610 ## - Ключові слова
Предмет Ахматова А.
610 ## - Ключові слова
Предмет ДРУНІНА Ю.
686 ## - Індекси інших класифікацій
Код системи ББК
Індекс класифікації 81.2Укр-7
700 #1 - Особисте ім’я
Автор Адаменко
Ініціали (остатня частина імені) В.
801 #0 - Джерело походження запису
Код бібліографічного формату unimarc
Країна Україна
Дата 20100326
Правила каталогізації PSBO
900 ## -
Вид документа (Ірбіс) 08
942 ## - Додаткові дані (Коха)
Внутрішній № біб-запису в старій системі EKS_Україн/А28-945546
Авторський знак А28
Назва групи, до якої належить документ Електронна картотека статей НБ МДУ (EKS)
Код структури запису Коха AN
Тип одиниці (рівень запису) Статті періодики
Статус приховування в ЕК Не приховувати в ЕК

No items available.

Powered by Koha