Комунікативна лінія ідіом ділового спілкування в англомовному дискурсі [Текст] / І. В. Гапєєва
Випуск періодики: Вісник Маріупольського державного університету. Сер., Філологія. — 2017. — Том Вип, № 16. — С. 66-72.Language: українська.Country: Україна.УДК: 811.111’373.7 Bibliography: Библиогр. в конце ст. 11 назв..Subject - Personal Name: Алехіна Анфіса (мовознавець), о ней
Амосова Наталія (радянський лінгвіст; перекладач; фахівець з фразеології англійської мови; творець школи російських етимологів-англистов, 1911-1966), о ней
Бєлозьоров Максим (мовознавець), о нем
Влахов Сергій (мовознавець), о нем
Гак Володимир (мовознавець; професор, 1924-2004), о нем
Зорівчак Роксоляна (доктор філологічних наук; професор, 1934-2018), о ней
Карабан В'ячеслав (український вчений-перекладознавець; мовознавець, 1947-), о нем
Комісаров Вілен (фахівець в області теорії перекладу та перекладознавства; представник школи лінгвістичної теорії перекладу, 1924-2005), о нем
Левицька Тетяна (мовознавець), о ней
Павленко О. (мовознавець), о нем
Рецкер Яків (російський лінгвіст; перекладач і лексикограф; класик науки про переклад, 1897-1984), о нем
Тархов В. (мовознавець), о нем
Флорін Сідер (мовознавець), о нем
Кунін Олександр (доктор філологічних наук; професор, 1909-1996), о нем Subject - Topical Name: Фразеологія англійської мови | Фразеология английского языка Ключові слова: бізнес-ідіоми | тематичний ареал | публіцистичний дискурс | експресивні засоби вторинної номінації | семантична група | англійська мова | ділове спілкування | лексикологія | лексеми | переклад | ідіоматика | бизнес-идиомы | тематический ареал | публицистический дискурс | экспрессивные средства вторичной номинации | семантическая группа | английский язык | деловое общение | лексикология | лексемы | перевод | идиоматика Анотація:

Библиогр. в конце ст. 11 назв.
У статті розглянуто специфіку відтворення ідіом ділового спілкування у художньому та публіцистичному англомовному дискурсі, репрезентовано їхній тематичний ареал, визначено фонетичні, лексичні та структурно-семантичні особливості зазначених лексичних одиниць, акцентовано на їхній багатозначності та ключовій ролі контексту у перекладі з англійської на українську.
There are no comments on this title.