Сultural turn in Ukrainian translation [Електронний ресурс] / O. Pavlenko

Основна паралельна назва: Культурний поворот в українському перекладознавстві українська Фізична одиниця: Вісник Маріупольського державного університету. Серія : Філологія. — 2023. — Вип. 29. — С. 74–81.
Автор: Павленко Олена Георгіївна (Маріупольський державний університет (м. Київ))Language: англійська.Country: Україна.УДК: 811.111’225 .4Bibliography: Бібліогр. в кінці ст..Subject - Topical Name: Лінгвистика -- Переклад Ключові слова: literary translation | cultural turn | linguistic inequity | Ukrainian translators | nation-centered mission of translation | художній переклад | культурний поворот | лінгвістична нерівність | українські перекладачі | націєтворча місія перекладу Online Resources:http://repository.mu.edu.ua/jspui/handle/123456789/6498Анотація:
    The article aims to provide an overview of core knowledge and theoretical assumptions on recognizing translation as a tool for social and cultural change, particularly evident in postcolonial contexts marked by linguistic discrimination and inequity as well as accentuate on the “cultural turn” in Ukrainian context. The phenomenon comes to be viewed as a noteworthy shift from traditional linguistic conversions towards the ones to incorporate cultural and ideological transfer that is extremely important for the current Ukrainian political agenda.;
    У статті розглянуто явище художнього перекладу з використанням методологій, спроєктованих на вивчення його природи в контексті специфічних чинників, пов’язаних з осмисленням цього явища в контексті культурного і ідеологічного впливу на соціально-політичну ситуацію в суспільстві, що особливо простежується у постколоніальних контекстах, позначених мовною дискримінацією та нерівністю. Зазначене набуває актуальності і сьогодні, коли українське слово виступає засобом культурного протистояння, важелем боротьби за зміцнення національної самосвідомості.
Item type: Електронні ресурси
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings: Електронні ресурси

Бібліогр. в кінці ст.

The article aims to provide an overview of core knowledge and theoretical assumptions on recognizing translation as a tool for social and cultural change, particularly evident in postcolonial contexts marked by linguistic discrimination and inequity as well as accentuate on the “cultural turn” in Ukrainian context. The phenomenon comes to be viewed as a noteworthy shift from traditional linguistic conversions towards the ones to incorporate cultural and ideological transfer that is extremely important for the current Ukrainian political agenda.

У статті розглянуто явище художнього перекладу з використанням методологій, спроєктованих на вивчення його природи в контексті специфічних чинників, пов’язаних з осмисленням цього явища в контексті культурного і ідеологічного впливу на соціально-політичну ситуацію в суспільстві, що особливо простежується у постколоніальних контекстах, позначених мовною дискримінацією та нерівністю. Зазначене набуває актуальності і сьогодні, коли українське слово виступає засобом культурного протистояння, важелем боротьби за зміцнення національної самосвідомості.

There are no comments on this title.

to post a comment.
Share

Powered by Koha