Художній преклад як предмет теоретичної рефлексії [Текст] / О. Г. Павленко
Випуск періодики: Вісник Маріупольського державного університету. Сер., Філологія. — 2012. — Том Вип., № 7 — С. 68-80.Language: українська.Country: Україна.ББК: 83.07.Bibliography: Библиогр. в конце ст. 11 назв..Subject - Personal Name: Шляермахер Фри?дрих Дание?ль Ернст (німецький філософ; теолог, 1768-1834), о нем
Дельтей Вільгельм (німецький філософ-ідеаліст, 1833-1911), о нем
Дройзен Йоган Густав (німецький історик, 1808-1884), о нем
Гадамер Ганс-Георг (німецький філософ; один із найзначніших мислителів другої половини ХХ ст., відомий перед усім як засновник «філософської герменевтики», 1900-2002), о нем
Дюришин Диониз (словацький вчений), о нем Subject - Corporate Author: Про різні методи перекладу, стаття о произв | Компендіумний виклад 1819 р., наукова праця о произв Subject - Topical Name: Художній переклад | Художественный перевод Ключові слова: интерпретація | герменевтика | аналіз художнього тексту | мовознавчий аспект художнього тексту | літературний аспект художнього тексту | перефраз | імітація | стиль тексту | герменевтичне коло | художнє пізнання | интерпретация | анализ художественного текста | языковедческий аспект художественного текста | литературный аспект художественного текста | имитация | герменевтический круг | художественное познание Анотація:

Библиогр. в конце ст. 11 назв.
В статті розглянуті питання художнього перекладу з позицій інтерпретації, визначено сутність перекладів як специфічної форми міжлітературної рецепції, обгрунтовано причини зміщення класичних акцентів на проблеми відтворення текстів іноземною мовоюб
There are no comments on this title.