000 058050aa0a22007330 4500
001 2064067
005 20240125190801.0
090 _a2064067
100 _a20190625a ukry50 10
101 0 _aukr
102 _aUA
200 1 _aВіддзеркалення національної соціокультурної специфіки у фразеологізмах медіадискурсу
_bТекст
_fК. Л. Сізова
320 _aБиблиогр. в конце ст. 10 назв.
330 _aУ статті досліджуються фразеологічні одиниці політичного медіадискурсу в аспекті відображення соціокультурної специфіки. У якості об'єкта дослідження вибрані фразеологізми публіцистичного дискурсу англійської та української мов, що мають подібну семантику: "to make / grab the headlines" та "потрапити на перші шпальти газет". Проведений аналіз показав, що англійська ідіома передбачає активну позицію суб'єкта і має переважно позитивні конотації, а український фразеологізм тяжіє до пасивної позиції суб’єкта і може вживатися з метою дискредитації. На підставі цього робиться висновок про національно-культурну специфіку відносин "суб’єкт – медіа". Англійська ідіома відображає концепцію сучасного західного світу, згідно з якою пабліситі (популярність), створювана медіа, є запорукою успіху. У статті висувається припущення про те, що у зв'язку з змінами сучасного українського суспільства можливим є виникнення кальки англійського фразеологізму
463 _tВісник Маріупольського державного університету. Сер., Філологія
_d2018
_hТом Вип.
_h№ 19
_vС. 332-337
_v
_x2226-3055
610 _aфразеологізми
610 _aпубліцистичний дискурс
610 _aнаціональна специфіка
610 _aсоціокультурна специфіка
610 _aполітичний медіадискурс
610 _aмовна картина світу
610 _aанглійська мова
610 _aукраїнська мова
610 _aфразеологизмы
610 _aпублицистический дискурс
610 _aнациональная специфика
610 _aсоциокультурная специфика
610 _aполитический медиадискурс
610 _aязыковая картина мира
610 _aанглийский язык
610 _aукраинский язык
600 _aВенжинович
_bН.
_tо ней
_cмовознавиця
_gНаталія
600 _aЗіміна
_bЛ.
_tо ней
_cмовознавиця
_gЛариса
600 _aСолодуб
_bЮ.
_tо нем
_cмовознавець
_gЮрій
600 _aТелія
_bВ.
_tо ней
_cмовознавець
_f1930-2011
_gВероніка
600 _aШаклеїн
_bВ.
_tо ней
_cмовознавець
_gВіктор
600 _aУстенко
_bЛ.
_tо ней
_cмовознавиця
_gЛюдмила
601 _aThe Economic Times, газета
_tо произв.
601 _aNew Statesman, журнал
_tо произв.
601 _aBBC News, телеканал
_tо произв.
601 _aThe Guardian, газета
_tо произв.
601 _aThe Irish News, газета
_tо произв.
601 _aThe Journal, видання
_tо произв.
601 _aABC News, телестанція
_tо произв.
601 _aThe Economist, газета
_tо произв.
601 _aУкраїнська правда, газета
_tо произв.
601 _aПогляд, інформаційна агенція
_tо произв.
601 _aРідна країна, портал
_tо произв.
601 _aUkr.media, інтрнет-ресурс
_tо произв.
601 _aРадіо "Свобода"
_tо произв.
601 _aГазета.юа, інтернет-ресурс
_tо произв.
601 _aThe Free Dictionary.com – Farlex, електронний словник
_tо произв.
606 _aФразеологія
606 _aФразеология
675 _a81’373.7
700 1 _aСізова
_bК. Л.
_cдоктор філологічних наук; професор; професор кафедри філології та видавничої справи
_gКсенія Леонідівна
_pКременчуцький національний університет імені Михайла Остроградського
801 0 _2unimarc
_aUA
_c20190625
_gPSBO
900 _b08
_ta
850 _aНБ МДУ
942 _zEKS_81’373.7 /С 11-289459
_vС 11
_eEKS
_bAN
_cARTICLE
_n0