000 | 058050aa0a22007330 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2064067 | ||
005 | 20240125190801.0 | ||
090 | _a2064067 | ||
100 | _a20190625a ukry50 10 | ||
101 | 0 | _aukr | |
102 | _aUA | ||
200 | 1 |
_aВіддзеркалення національної соціокультурної специфіки у фразеологізмах медіадискурсу _bТекст _fК. Л. Сізова |
|
320 | _aБиблиогр. в конце ст. 10 назв. | ||
330 | _aУ статті досліджуються фразеологічні одиниці політичного медіадискурсу в аспекті відображення соціокультурної специфіки. У якості об'єкта дослідження вибрані фразеологізми публіцистичного дискурсу англійської та української мов, що мають подібну семантику: "to make / grab the headlines" та "потрапити на перші шпальти газет". Проведений аналіз показав, що англійська ідіома передбачає активну позицію суб'єкта і має переважно позитивні конотації, а український фразеологізм тяжіє до пасивної позиції суб’єкта і може вживатися з метою дискредитації. На підставі цього робиться висновок про національно-культурну специфіку відносин "суб’єкт – медіа". Англійська ідіома відображає концепцію сучасного західного світу, згідно з якою пабліситі (популярність), створювана медіа, є запорукою успіху. У статті висувається припущення про те, що у зв'язку з змінами сучасного українського суспільства можливим є виникнення кальки англійського фразеологізму | ||
463 |
_tВісник Маріупольського державного університету. Сер., Філологія _d2018 _hТом Вип. _h№ 19 _vС. 332-337 _v _x2226-3055 |
||
610 | _aфразеологізми | ||
610 | _aпубліцистичний дискурс | ||
610 | _aнаціональна специфіка | ||
610 | _aсоціокультурна специфіка | ||
610 | _aполітичний медіадискурс | ||
610 | _aмовна картина світу | ||
610 | _aанглійська мова | ||
610 | _aукраїнська мова | ||
610 | _aфразеологизмы | ||
610 | _aпублицистический дискурс | ||
610 | _aнациональная специфика | ||
610 | _aсоциокультурная специфика | ||
610 | _aполитический медиадискурс | ||
610 | _aязыковая картина мира | ||
610 | _aанглийский язык | ||
610 | _aукраинский язык | ||
600 |
_aВенжинович _bН. _tо ней _cмовознавиця _gНаталія |
||
600 |
_aЗіміна _bЛ. _tо ней _cмовознавиця _gЛариса |
||
600 |
_aСолодуб _bЮ. _tо нем _cмовознавець _gЮрій |
||
600 |
_aТелія _bВ. _tо ней _cмовознавець _f1930-2011 _gВероніка |
||
600 |
_aШаклеїн _bВ. _tо ней _cмовознавець _gВіктор |
||
600 |
_aУстенко _bЛ. _tо ней _cмовознавиця _gЛюдмила |
||
601 |
_aThe Economic Times, газета _tо произв. |
||
601 |
_aNew Statesman, журнал _tо произв. |
||
601 |
_aBBC News, телеканал _tо произв. |
||
601 |
_aThe Guardian, газета _tо произв. |
||
601 |
_aThe Irish News, газета _tо произв. |
||
601 |
_aThe Journal, видання _tо произв. |
||
601 |
_aABC News, телестанція _tо произв. |
||
601 |
_aThe Economist, газета _tо произв. |
||
601 |
_aУкраїнська правда, газета _tо произв. |
||
601 |
_aПогляд, інформаційна агенція _tо произв. |
||
601 |
_aРідна країна, портал _tо произв. |
||
601 |
_aUkr.media, інтрнет-ресурс _tо произв. |
||
601 |
_aРадіо "Свобода" _tо произв. |
||
601 |
_aГазета.юа, інтернет-ресурс _tо произв. |
||
601 |
_aThe Free Dictionary.com – Farlex, електронний словник _tо произв. |
||
606 | _aФразеологія | ||
606 | _aФразеология | ||
675 | _a81’373.7 | ||
700 | 1 |
_aСізова _bК. Л. _cдоктор філологічних наук; професор; професор кафедри філології та видавничої справи _gКсенія Леонідівна _pКременчуцький національний університет імені Михайла Остроградського |
|
801 | 0 |
_2unimarc _aUA _c20190625 _gPSBO |
|
900 |
_b08 _ta |
||
850 | _aНБ МДУ | ||
942 |
_zEKS_81’373.7 /С 11-289459 _vС 11 _eEKS _bAN _cARTICLE _n0 |