| 000 | 032770000a22005650 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 2066210 | ||
| 005 | 20240125190819.0 | ||
| 090 | _a2066210 | ||
| 100 | _a20180913 y50 | ||
| 101 | 0 | _aukr | |
| 302 | _aРецензія | ||
| 105 | _a r | ||
| 200 | 1 |
_aРец. на кн.: Дзера О. Біблійна інтертекстуальність і переклад: англо-український контекст. - Львів : ЛНУ ім. Івана Франка, 2017. - 490 c. _eрецензия _fС. С. Єрмоленко |
|
| 320 | _aПримітки посторінкові | ||
| 463 |
_tМовознавство _cК. _d2018 _nІн-т мовознавства ім.О.О.Потебні НАН України, Укр. мовно-інформаційний фонд НАН України _h№ 3 _vС. 70-73 _v _oНауково-теор. журнал Ін-ту мовознавства ім.О.О.Потебні |
||
| 470 |
_oРец. на _aДзера О. _tБіблійна інтертекстуальність і переклад: англо-український контекст _cЛьвів : ЛНУ ім. Івана Франка, 2017. - 490 c. _oмонографія _fО. Дзера |
||
| 610 | _aангло-украинский перевод | ||
| 610 | _aангло-український переклад | ||
| 610 | _aбиблейская и религиозная лексика | ||
| 610 | _aбиблейская лексика | ||
| 610 | _aбиблейские аллюзии и реминисценции | ||
| 610 | _aбиблейские мотивы в литературе | ||
| 610 | _aбиблейские фразеологизмы | ||
| 610 | _aбиблия как интертекст | ||
| 610 | _aбіблійна лексика | ||
| 610 | _aбіблійні алюзії та ремінісценції | ||
| 610 | _aбіблійні мотиви в літературі | ||
| 610 | _aбіблійні фразеологізми | ||
| 610 | _aинтертекстуальность | ||
| 610 | _aінтертекстуальність | ||
| 610 | _aрецензии на монографии | ||
| 610 | _aрецензії на монографії | ||
| 610 | _aукраинский перевод | ||
| 610 | _aукраинско-английский перевод | ||
| 610 | _aукраїнський переклад | ||
| 610 | _aукраїнсько-англійський переклад | ||
| 610 | _aхудожественный перевод | ||
| 610 | _aхудожній переклад | ||
| 606 | _aМовознавство | ||
| 606 | _aЯзыкознание | ||
| 700 | 1 |
_aЄрмоленко _bС. С. |
|
| 801 | 0 |
_2unimarc _aUA _c20180913 _gPSBO |
|
| 900 | _cd2 | ||
| 942 |
_zEKS_/Z99-903312 _vZ99 _eEKS _bAN _cARTICLE _n0 |
||
| 856 | _u/files/EKS///new/textlok/Мовознавство/Мовознавство_2018_3/9.pdf | ||