000 0245700a0a22002410 4500
001 2116968
005 20240125194609.0
090 _a2116968
100 _a20150713a ukry50 10
101 0 _aukr
102 _aUA
200 1 _aБлазенські пісні Меркуціо у драмі "Ромео і Джульєтта" В. Шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах
_fН. Дьомова
320 _aБиблиогр. в конце ст.: 18 назв.
330 _aТеатральна традиція часів Шекспіра передбачала наявність у виставах пісень та численних комічних елементів. Оскільки більшість пісенних вставок Шекспір віддає персонажам, на яких покладено символічну роль блазня-правдоруба, не випадково що Меркуціо також дістається пісенна партія. У статті розглянено функціонування пісенних клинів Меркуціо у драмі "Ромео і Джульєтта" ("The Tragedy of Romeo and Juliet") В. Шекспіра, досліджено роль просодії для створення імпліцитного значення пісенних уривків, а також вивчено особливості відтворення алітерації як головного просодичного елементу для створення двозначності в першому баладному фрагменті Меркуціо в українських перекладах Пантелеймона Куліша, Абрама Гозенпуда, Василя Мисика та Ірини Стешенко (переклади 1952 і 1985 рр.).
463 _tСлово і час
_d2015
_h№ 5
_vС. 86-92
_v
606 _aПерсоналії письменників. Драматичні твори
700 1 _aДьомова
_bН.
801 0 _2unimarc
_aUA
_c20150713
_gPSBO
900 _b08
942 _zEKS_Персона/Д 92-803799
_vД 92
_eEKS
_bAN
_cARTICLE
_n0