000 0205800a0a22002530 4500
001 2137115
005 20240125200215.0
090 _a2137115
100 _a20151008a ukry50 10
101 0 _aukr
102 _aUA
200 1 _aПроблема автоперекладу в українській літературно-критичній думці ХІХ століття (до питання першовитоків)
_fО. Тетеріна
320 _aБиблиогр. в конце ст.: 27 назв.
330 _aУ статті розглянуто погляди П. Куліша та Г. Основ'яненка на проблему самоперекладу. Проаналізовано міркування критиків про означений міжмовний та міжлітературний феномен як вияв письменницького білінгвізму та проакцентовано різноаспектність його осмислення (і в контексті національного літературного розвитку, і як проблеми психолінгвістичної, і з погляду психології творчості та естопсихології). З концептуальними думками П.Куліша про автопереклад, що залишаються актуальними й нині, пов'язано питання першопочатків вивчення означеного міжкультурного художнього явища.
463 _tСлово і час
_d2015
_h№ 8
_vС. 49-56
_v
610 _aбілінгвізм
606 8 3 _aХудожній переклад
700 1 _aТетеріна
_bО.
801 0 _2unimarc
_aUA
_c20151008
_gPSBO
900 _b08
942 _zEKS_Художній п/Т 37-240433
_vТ 37
_eEKS
_bAN
_cARTICLE
_n0