Місце перекладу в давньоукраїнській літературі Х - ХVIII сторіч [Текст] / Т. М. Нікольченко, М. В. Нікольченко

Випуск періодики: Вісник Маріупольського державного університету. Сер., Філологія. — 2013. — Том Вип., № 9 — С. 45-50.
Автори: Нікольченко Тамара Марківна (кандидат філологічних наук; доцент кафедри української філології); Нікольченко Марія Владиславівна (кандидат філологічних наук; доцент кафедри української філології)Language: українська.Country: Україна.ББК: 81.411.4-8.Bibliography: Библиогр. в конце ст. 13 назв..Subject - Personal Name: Сковорода Григорій Савович (укр. культурний діяч; філософ; поет; прозаїк, 1722-1794), о нем
       Кирило (мирське ім'я —Костянтин, слов'янський просвітитель та проповідник християнства; творець слов'янської азбуки; перший перекладач богослужбових книг на слов'янську мову, близько 827-14 лютого 869), о нем
       Мефодій (слов'янський просвітитель та проповідник християнства; творець слов'янської азбуки; перший перекладач богослужбових книг на слов'янську мову, бл. 815 - помер між 6 квітня і 19 квітня 885 року), о нем
       Беринда Павмо (мовознавець-лексикограф; поет; перекладач; педагог; друкар; гравер, бл. 1550—70-ми рр. — 13 (23) липня 1632), о нем
Subject - Corporate Author: Євангеліє о произв | Псалтир о произв | Апостол о произв | Острозька Біблія Івана Федорова о произв | Візантійсько-болгарська перекладна література, моногр. о произв | Остромирове Євангеліє о произв | Пересопницьке Євангеліє о произв | Лексікон словеноросскій о произв | Ізборник о произв | Переклад філософських текстів в Україні: історія і сучасність, наукова праця о произв Subject - Topical Name: Українська мова. Переклад -- 9-18 ст | Украинский язык. Перевод -- 9-18 ст Ключові слова: слов’янська абетка | перекладна література | візантійська література | польськомовна українська поезія | латиномовна українська поезія | переклади Біблії | перекладацька діяльність | біблійні книги | славянский алфавит | переводная литература | византийская литература | польскоязычная литература | латиноязычная украинская поэзия | переводы Библии | переводческая деятельность | библейские книги Анотація:
    Проблема перекладу сягає своїм корінням у глибоку давнину. Вона багатоаспектна, багатогранна. У статті досліджуються перекладацькі процеси на тлі розвитку української літератури, починаючи від її витоків – перекладної християнської літератури й до творчості Григорія Сковороди
Item type: Статті періодики
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings: Н 11 Статті періодики

Библиогр. в конце ст. 13 назв.

Проблема перекладу сягає своїм корінням у глибоку давнину. Вона багатоаспектна, багатогранна. У статті досліджуються перекладацькі процеси на тлі розвитку української літератури, починаючи від її витоків – перекладної християнської літератури й до творчості Григорія Сковороди

There are no comments on this title.

to post a comment.
Share

Powered by Koha