Literary translation as a tool of cultural contradiction (Record no. 2173934)
[ view plain ]
000 -Маркер запису | |
---|---|
Маркер (контрольне поле довжиною 24 байти) | 02388naa 2200313| 4500 |
001 - Ідентифікатор запису | |
Ідентифікатор запису | 2173934 |
100 ## - Дані загальної обробки | |
Дані загальної обробки | 20240612 ukry50 |
101 ## - Мова | |
Мова тексту, звукової доріжки тощо | англійська |
102 ## - Країна публікації/виробництва | |
Країна публікації | Україна |
200 ## - Назва | |
Основна назва | Literary translation as a tool of cultural contradiction |
Загальне визначення матеріалу носія інформації | Електронний ресурс |
Перші відомості про відповідальність | O. Pavlenko |
320 ## - Примітки | |
Текст примітки | Бібліогр. в кінці ст. |
330 ## - Короткий зміст | |
Текст примітки | The article highlights literary translation from the perspective of its social impact on the ideological environment of society focusing, in particular, on Ukrainian ‘voice’ in translation under the conditions of linguicide and unremitting national language suppression as well as identifies the destructive power of the ‘patronageideology’ imposed on Ukrainian translators. |
330 ## - Короткий зміст | |
Текст примітки | У статті висвітлюється художній переклад з точки зору його соціального впливу на ідеологічне середовище суспільства, зосереджується, зокрема, на українському «голосі» в перекладі в умовах лінгвоциду та безперервного придушення національної мови, а також визначається деструктивна сила «меценатська ідеологія», нав’язана українським перекладачам. |
463 ## - Окрема фізична одиниця | |
Дата публікації | 2022 |
Номер розділу або частини | Вип. 26–27 |
Назва | Вісник Маріупольського державного університету. Серія : Філологія |
Позначення тому (сторінки, розділ) | С. 283–291 |
Міжнародний стандартний номер серіального видання – ISSN | 2226-3055 (Print) |
-- | 2415-3168(Online) |
510 ## - Паралельна основна назва | |
Паралельна назва | Художній переклад як засіб культурного протистояння |
Мова назви | українська |
606 ## - Предмет | |
Предмет | Переклад |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | literary translation |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | linguicide |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | Ukrainian translators |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | художній переклад |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | лінгвоцид |
610 ## - Ключові слова | |
Предмет | українські перекладачі |
675 ## - УДК | |
Індекс | 81'255.4 |
700 ## - Особисте ім’я | |
Автор | Павленко |
Ініціали (остатня частина імені) | О. Г. |
Розкриття ініціалів | Олена Георгіївна |
Службові відомості про особу | Маріупольський державний університет (м. Київ) |
005 - Ідентифікатор версії | |
Ідентифікатор версії | 20240612113314.0 |
801 ## - Джерело походження запису | |
Код бібліографічного формату | unimarc |
Країна | Україна |
Правила каталогізації | psbo |
856 40 - Електронна адреса та доступ | |
URL | http://repository.mu.edu.ua/jspui/handle/123456789/5966 |
942 ## - Додаткові дані (Коха) | |
Тип одиниці (рівень запису) | Електронні ресурси |
Розділ знань | 81 — Лінгвістика. Мовознавство. Мови |
Статус приховування в ЕК | Не приховувати в ЕК |
No items available.