Синестезія та інтермедіальність у перекладацькому аспекті (на матеріалі творчості Т. Г. Шевченка) [Текст] / Т. Г. Семигінівська, Б. В. Чубенко
Випуск періодики: Вісник Маріупольського державного університету. Сер., Філологія. — 2018. — Том Вип., № 19 — С. 138-145.Language: українська.Country: Україна.УДК: ПП…49 + 811.161.2’25 Bibliography: Библиогр. в конце ст. 18 назв..Subject - Personal Name: Шевченко Тарас Григорович (поет; художник; громадсько-політичний діяч; засновник нової української літератури, 1814-1861), о нем
Маркс Лоренс (психолог), о нем
Мартіно Ґ. (психолог), о нем
Сайтовіка Річард (психолог), о нем
Сімнер Дж. (психолог), о нем
Даффі П. (літературознавець), о нем
Чеснокова Ганна Вадимівна (літературознавиця), о ней
Шурма С. Г. (літературознавець), о нем
Генералюк Леся Станіславівна (український літературознавець і мистецтвознавець, 1962-), о ней
Дей Шон (американський науковець), о нем
Вейр Джон (перекладач), о нем
Скрипник М. (перекладач), о ней Subject - Corporate Author: Катерина, поема о произв | The Synesthesia List, міжнародний форум о произв Subject - Topical Name: Текстологічні дослідження творів письменника | Проблема авторства. Текстологические исследования произведений писателя | Переклад з/на української мови | Перевод с/на украинский язык Ключові слова: синестезія | українська література | українська мова | англійська мова | неметафорична синестезія | інтермедіальність | художні образи | поетична мова | поетичний переклад | поезія | художні образи | синестезия | украинская литература | украинский язык | английский язык | неметафорическая синестезия | интермедиальность | художественные образы | поэтический язык | поэтический перевод | поэзия | художественные образы Анотація:

Библиогр. в конце ст. 18 назв.
У статті розглянуто феномен синестезії з позицій нейрофізіології, психології, літературознавства та перекладознавства, обґрунтовано його зв’язок з інтермедіальністю. Досліджено художню функцію синестезійних та інтермедіальних елементів у поезії Т. Г. Шевченка, зокрема на матеріалі фрагментів поеми "Катерина". Проаналізовано особливості відтворення синестезійних образів у перекладах англійською мовою, виконаних Дж. Вейром та М. Скрипник, ступінь збереження цілісності образів, основні складнощі та їх передумови.
There are no comments on this title.